Школьная энциклопедия. Одним из признаков нормы слова является изолируемость. Слова могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя присущее им значение. Тест со взаимопроверкой

Подробности Категория: «Великий, могучий и правдивый русский язык» Опубликовано 08.02.2016 18:39 Просмотров: 3706

Лексика – это словарный состав любого языка, в том числе и русского. Единицей лексики является слово.

Слово служит для обозначения и/или наименования предметов и признаков (отношений, действий, качеств, количеств). Значение слова – отражение в слове представления говорящих о явлении действительности (этим явлением может быть предмет, качество, действие, процесс и др.) или об отношении между предметами или явлениями действительности.
Различают лексические и грамматические значения слов. Лексическое значение слова индивидуально, свойственно конкретному слову, оно заключено в основе слова. Грамматическое значение слова заключено в аффиксах (приставке, суффиксе).
Узнать значение слова можно в толковом словаре.

Толковые словари

Толковые словари служат для толкования, объяснения значения слов. Первым толковым словарём русского языка был «Словарь Академии Российской» (1789-1794). В нём было более 43 тыс. слов.
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля вышел в 1863-1866 гг., он включал уже около 200 тыс. слов.
Сейчас существует множество толковых словарей, в том числе и для школьников.

Количестве слов в языке постоянно увеличивается. «Русский язык не так единообразен и нормирован, как, например, язык французский. Благодаря тем ручьям живой устной речи, которые несутся в литературный язык, уровень его беспрерывно меняется, его словарный состав разнообразится. Эти богатства живой речи придают реалистическую красочность стилю писателей» (В.В. Виноградов).

Активный и пассивный словарный запас

В активный состав лексики входят слова, повседневно употребляющиеся в общении, значение этих слов известно всем, говорящим на этом языке. Для русского языка это слова земля, белый, много и т.д. К активному словарю относятся и профессиональные слова, обозначающие актуальные понятия: атом, наркоз, экология и др.
Пассивный словарь составляют редко употребляющиеся слова. Их значения не всем и не всегда ясны. Чаще всего к таким словам относятся архаизмы, историзмы, неологизмы.

Лексика русского языка разделяется на две большие неравные группы: исконную и заимствованную.

Исконно русская лексика

Исконно русская лексика – это слова, восходящие к праиндоевропейской, праславянской и древнерусской эпохам и унаследованные русским языком, а также созданные в русском языке по его собственным моделям.

Праиндоевропейская лексика

Слова, относящиеся к праиндоевропейской эпохе, имеют соответствия и в других индоевропейских языках. Это слова, обозначающие термины родства: сын, брат, мать, сестра ; названия животных: волк, олень, гусь ; явления природы: вода, луна, снег, камень ; части тела: око, ухо ; некоторые действия: брать, дать, видеть ; числа: два, три и др.

Праславянская лексика

Праславянская лексика многочисленнее, чем праиндоевропейская. Слова праславянской лексики имеют соответствия в славянских языках и отсутствуют в других индоевропейских: сердце, дитя, весна, дождь, трава, змея, труд, добрый, вчера и др.
Праиндоевропейская и праславянская лексики составляют в словарном составе русского языка около 2000 слов, но именно они наиболее употребительны.

Древнерусская лексика

Это пласт лексики, общий для русского, украинского и белорусского языков и отсутствующий в других славянских языках: дядя, самовар, жаворонок, сорок, девяносто и др.

Собственно русская лексика

Слова, относящиеся к этому пласту лексики, возникли с конца XVI в. К ним относятся почти все существительные с суффиксами -щик, -чик, -ятин (а), -лк (а), -овк (а), -тельств (о), -ш (а), -ность, -емость, -тель: каменщик, зажигалка, свидетельство, выключатель ; сложносокращённые существительные: зарплата ; большинство сложных прилагательных: тёмно-зелёный, животрепещущий и др.
Собственно русскими являются и слова, возникшие в более ранние эпохи, но затем изменившие своё значение: например, слово «красный» в праславянском и древнерусском языке имело значение «хороший, красивый», а в русском языке стало обозначать цвет.

Заимствованная лексика

Заимствования – один из способов развития современного языка. Язык как живое явление всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. В русском языке более 10% слов, заимствованных из других языков. Причины заимствований известны: торговые, культурные, научные связи между странами и следствие этого – языковые контакты. В большинстве случаев слова заимствуются вместе с вещью или понятием: школа (греч.), класс (лат.), портфель (фр.), ранец (нем.), чай (кит.), конфета (итал.), тундра (фин.).
Причиной заимствований также может быть стремление заменить описательное выражение или словосочетание одним словом. Например, вместо «меткий стрелок» – снайпер (англ.); вместо «гостиница для автотуристов» – мотель (англ.) и т.д.
Заимствования приходили в русский язык во все времена. Часть этих слов перешла из древнерусского языка, который, в свою очередь, мог получить их из праславянского языка: князь, король, карп .
Из скандинавских языков в древнерусский пришли слова сельдь, крюк ; из финского – салака, сёмга, пихта, пурга ; из тюркских – армяк, башлык, сарай, сундук ; из греческого – кровать, тетрадь, корабль, парус, свёкла, фонарь и др.

Заимствование слов может происходить не прямо, а через посредство других языков. Например, многие греческие заимствования проникли в древнерусский язык через старославянский, а через тюркские языки заимствованы слова других восточных языков: бисер, кинжал – из арабского, бадья, бирюза – из персидского. Многие слова западноевропейских языков могли заимствоваться через польский язык.
Особенно бурно начал расширяться словарный состав русского языка в эпоху Петра I, в основном это были заимствования из западноевропейских языков. Из голландского языка активно заимствовались термины морского дела: боцман, гавань, шторм , а также из английского: катер, аврал .
Позднее из английского языка стали заимствоваться спортивные термины: бокс, волейбол, чемпион, старт и др.
Военные термины в основном заимствованы из немецкого языка: лагерь, бруствер, офицер, солдат, штык . Но были и заимствования из французского: батальон, авангард . Из немецкого языка некоторые заимствования, связанные с горным делом: шахта, штольня, штрек .
Из французского языка заимствовались термины искусства: балет, партер, пейзаж, натюрморт, роман, эссе, фельетон и др. Французских заимствований немало и в кулинарии (десерт, пюре, рагу ), а также в названиях одежды (жакет, кашне, костюм, пальто ).
А музыкальные термины в основном итальянского происхождения: ария, виолончель, серенада и др.

В начале и середине XX в. заимствования были не очень многочисленны в связи с изолированностью страны и с резко отрицательным отношением ко всему иностранному. Однако и в это время слова заимствуются: кино, радио, такси, джаз, конвейер, спидометр, троллейбус и др.

Но со второй половины 50-х годов XX в. процесс заимствования активируется, а в настоящее время он очень активен. Этому способствовал в том числе и распад Советского Союза, активизация деловых, научных, торговых, культурных связей, расцвет зарубежного туризма. Сначала в профессиональной, а затем и в иных областях появились термины, относящиеся к компьютерной технике: компьютер, дисплей, файл, интерфейс, принтер и др. Заимствуются экономические и финансовые термины: бартер, брокер, ваучер, дилер и др.; названия видов спорта: виндсёрфинг, скейтборд, армрестлинг и др. Некоторые слова настолько прочно вошли в наш язык, что уже воспринимаются как общеупотребительные: имидж, презентация, презент, номинация, спонсор, видео, шоу .
Многие из этих слов уже полностью ассимилировались в русском языке.

Плохо это или хорошо? На этот вопрос разные люди дадут разные ответы. Но одно ясно: в современном мире процесс языкового взаимообмена неизбежен. Другое дело, что здесь, как и в любом деле, надо знать и чувствовать меру. Ни один язык не обходится без заимствований. Можно в этом видеть источник развития языка, а можно увидеть и путь к его гибели.
Видимо, существует некая грань, за которой обогащение оборачивается разрушением языка.
Полезными можно считать те заимствования, у которых нет русского аналога. К примеру, лексика, связанная с компьютерной техникой. Но бывают избыточные заимствования, они уже начинают конкурировать с русскими словами и вытеснять их. Хотя чистая аналогия – весьма редкое явление. Когда, например, употребляют слово «киллер», то подразумевается не просто убийца, а убийца профессиональный.
Но есть много заимствованных слов, которые вполне можно заменить русскими.
Абсолютный – совершенный
Абстрактный – отвлечённый
Аграрный – земледельческий
Адюльтер – прелюбодеяние
Активный – деятельный
Актуальный – злободневный
Альтернатива – другая возможность
Альтруист – доброжелатель
Аморальный – безнравственный
Анализ – разбор
Аналогичный – такой же
Аргумент – довод
Ассортимент – разнообразие
Бизнес – дело
Вердикт – приговор
Габариты – размеры
Герметически – плотно
Гипотетический – предположительный
Голкипер – вратарь
Гуманность – человечность
Дайвер – ныряльщик
Дайджест – обзор
Девальвация – обесценение
Демонстрация – показ
Деструктивный – разрушительный
Дискомфорт – неудобство
Дискуссия – обсуждение, спор
Диспозиция – расположение
Доминировать – господствовать, преобладать
Дуэль – поединок и т.д. Список этот можно продолжать и продолжать.
Есть ещё один вид заимствования – интернациональная лексика.

Интернациональная лексика

Это слова, свойственные в одинаковом значении многим другим, в том числе неродственным языкам. Основную часть интернационализмов составляют термины науки, техники, общественно-политической жизни, экономики, литературы, искусства, спорта: ассоциация, демонстрация, коммунизм, интеллектуальный, культура, пресса, реформа, телефон, утопия, цивилизация и др.


Что такое лексика и что изучает лексикология?

Давай задумаемся: из чего состоит наш язык? Конечно, из слов . Мы говорим, выражаем свои мысли словами. Слова в языке называют предметы (дом, дерево, корабль,книга, небо), действия (строить, расти, плыть, читать, светиться), признаки (новый, могучий, деревянный, ночной), количество (три, сорок один, тысяча, семнадцать).

Прочитай внимательно предложение.

Этот старый деревянный дом построили сто лет назад.

В предложении есть слова, обозначающие предметы: «дом», «лет» (множественное число от слова «год»). Признаки обозначаются словами «этот», «старый», «деревянный» . Слово,обозначающее действие, – «построили» . Значение количества имеет слово «сто».

Ученые называют все слова языка словарным составом или лексикой.

«Лексика» по происхождению греческое слово. В греческом языке λέξη (по-русски это читается как «лекси») обозначает «слово».

Словарный состав языка, его лексика изучается в специальном разделе науки о языке, который называется лексикологией. Лексикология изучает значение и происхождение слов, их связи и взаимоотношения в языке.

Изучая лексику, мы сможем ответить на многие интереснее вопросы. Например, сумеем объяснить, из какого языка пришло в русский то или иное слово – вот так же, как объяснили греческие корни самого слова «лексика». А еще научимся точно определять значение слов по специальным словарям – толковым . И поймем, что слова в языке существуют не сами по себе, а в связях с другими словами. Что это за связи?

Например, есть слова, которые произносятся одинаково, а вот обозначают совсем разное. Знакомо тебе слово «рейд»? Этим словом обозначают стоянку кораблей на якоре, которая находится на некотором расстоянии от берега. А еще рейдом называют быстрое, неожиданное продвижение войск в тыл противника. Почему получилось, что такие разные понятия называются одним словом? Неужели в языке слов не хватило?

Конечно, слов в языке всегда хватает. А ответ на вопрос нужно искать вот где: откуда пришли эти слова в русский язык, из каких языков? Слово «рейд» в «морском» значении заимствовано из голландского языка (ведь голландцы – одни из самых лучших мореходов в Европе, именно там, в Голландии, создатель русского флота Петр Первый учился морскому делу, туда же посылал учиться умных и дельных молодых людей). А вот его «сухопутное» значение – из английского, где оно обозначает «набег». Эти два совершенно разных слова случайно совпали в русском языке.

Вот так, изучая происхождение слов, лексикология объясняет удивительные совпадения. Но это лишь один пример. Другие – в следующих разделах курса.

Перейти на... Новостной форум Письменное и устное общение Задание № 1. Письменное и устное общение Задание № 2. Письменное и устное общение Задание № 3. Письменное и устное общение Задание № 4. Письменное и устное общение Учимся читать и слушать Задание № 1. Учимся читать и слушать Задание № 2. Учимся читать и слушать Стили речи Задание № 1. Стили речи Задание № 2. Стили речи Звуки и буквы Транскрипция Задание № 1. Звуки и буквы. Транскрипция Задание № 2. Звуки и буквы. Транскрипция Задание № 3. Звуки и буквы. Транскрипция Контрольные вопросы и задания по теме «Звуки и буквы. Транскрипция» Гласные и согласные звуки Задание № 1. Гласные и согласные Задание № 2. Гласные и согласные Задание № 3. Гласные и согласные Задание № 4. Гласные и согласные Задание № 5. Гласные и согласные Задание № 6. Гласные и согласные Задание № 7. Гласные и согласные Задание № 8. Гласные и согласные Задание № 9. Гласные и согласные Графика. Алфавит Задание № 1. Алфавит Задание № 2. Алфавит Задание № 3. Алфавит Задание № 4. Алфавит Двойная роль букв Задание № 1. Двойная роль гласных Задание № 2. Двойная роль гласных Задание № 3. Двойная роль гласных Обозначение мягкости согласных на письме Задание № 1. Обозначение мягкости согласных на письме Задание № 2. Обозначение мягкости согласных на письме Задание № 3. Обозначение мягкости согласных на письме Фонетический разбор Задание. Фонетический разбор Контрольные вопросы и задания по теме «Гласные и согласные. Алфавит» Задание №1. Лексикология Задание № 2. Лексикология Задание № 3. Лексикология Задание № 4. Обозначение мягкости согласных на письме Контрольные вопросы по теме «Лексикология» Что такое лексическое значение слова? Где можно уточнить лексическое значение слова? Задание № 1. Лексическое значение слова Задание №2. Лексическое значение слова Задание № 3. Лексическое значение слова Задание № 4. Лексическое значение слова Задание № 5. Лексическое значение слова Контрольные вопросы по теме «Лексическое значение слова» Однозначные и многозначные слова Задание №1. Однозначные и многозначные слова Задание № 2. Однозначные и многозначные слова Задание № 3. Однозначные и многозначные слова Задание № 4. Однозначные и многозначные слова Контрольные вопросы и задания по теме «Однозначные и многозначные слова» Прямое и переносное значение слова Задание № 1. Прямое и переносное значения слова Задание № 2. Прямое и переносное значения слова Задание № 3. Прямое и переносное значения слова Задание № 4. Прямое и переносное значения слова Контрольные вопросы и задания по теме «Прямое и переносное значение слов» Омонимы Задание № 1. Омонимы Задание № 2. Омонимы Задание № 3. Омонимы Контрольные вопросы и задания по теме «Омонимы» Синонимы Задание № 1. Синонимы Задание № 2. Синонимы Задание № 3. Синонимы Задание № 4. Синонимы Задание № 5. Синонмы Контрольные вопросы по теме «Синонимы» Морфемы. Изменение и образование слов Морфемный разбор слова Окончание Имя существительное Задание №1 Имя существительное Морфология. Самостоятельные и служебные части речи Задание № 1.Морфология. Самостоятельные и служебные части речи Задание № 2. Морфология. Самостоятельные и служебные части речи Задание № 3. Морфология. Самостоятельные и служебные части речи Одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные имена существительные Задание №1. Одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные имена существительные Задание №2. Одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные имена существительные Задание №3. Одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные имена существительные Контрольные вопросы по теме «Морфология. Самостоятельные и служебные части речи. Существительное» Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №1. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №2. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №3. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №4. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №5. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №6. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №7. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №8. Правописание падежных окончаний имен существительных Задание №9. Правописание падежных окончаний имен существительных Род, число, склонение, падеж существительных Задание №1. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №2. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №3. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №4. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №5. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №6. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №7. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №8. Род, число, склонение, падеж существительных Задание №9. Род, число, склонение, падеж существительных Задание№10. Род, число, склонение, падеж существительных Морфологический разбор существительного Задание №1. Морфологический разбор существительного Контрольные вопросы по теме «Существительное» Имя прилагательное как часть речи Задание №1. Прилагательное как часть речи Задание №2. Прилагательное как часть речи Задание №3. Прилагательное как часть речи Задание №4. Прилагательное как часть речи Задание №5. Прилагательное как часть речи Задание №6. Прилагательное как часть речи Задание №7. Прилагательное как часть речи Полные и краткие прилагательные Задание №1. Полные и краткие формы прилагательных Задание №2. Полные и краткие формы прилагательных Задание №3. Полные и краткие формы прилагательных Задание №4. Полные и краткие формы прилагательных Задание №5. Полные и краткие формы прилагательных Задание №6. Полные и краткие формы прилагательных Задание №7. Полные и краткие формы прилагательных Правописание падежных окончаний прилагательных Задание №1. Правописание окончаний прилагательных Задание №2. Правописание окончаний прилагательных Задание №3. Правописание окончаний прилагательных Морфологический разбор имени прилагательного Задание №1. Морфологический разбор прилагательных Контрольные вопросы по теме «Прилагательное» Глагол как часть речи Задание №1. Глагол как часть речи Задание №2. Глагол как часть речи Задание №3. Глагол как часть речи Неопределенная форма глагола. Задание №1. Неопределенная форма глагола Задание №2. Неопределенная форма глагола Задание №3. Неопределенная форма глагола Задание №4. Неопределенная форма глагола Задание №5. Неопределенная форма глагола Задание №6. Неопределенная форма глагола Задание №7. Неопределенная форма глагола Спряжение глаголов Задание №1. Спряжение глагола Задание №2. Спряжение глагола Задание №3. Спряжение глагола Задание №4. Спряжение глагола Задание №5. Спряжение глагола Вид глагола Задание №1. Вид глагола Задание №2. Вид глагола Задание №3. Вид глагола Задание №4. Вид глагола Время глагола Задание №1. Время глагола Задание №2. Время глагола Задание №3. Время глагола Задание №4. Время глагола Задание №5. Время глагола Задание №6. Время глагола Контрольные вопросы по теме «Глагол» Буквы е / и в корнях с чередованием Задание №1. Буквы е / и в корнях с чередованием Задание №2. Буквы е / и в корнях с чередованием Задание №3. Буквы е / и в корнях с чередованием Морфологический разбор глагола Задание №1. Морфологический разбор глагола Не с глаголами Задание №1. Не с глаголами Задание №2. Не с глаголами Задание №3. Не с глаголами Задание №4. Не с глаголами Задание №5. Не с глаголами Контрольные вопросы по теме «Глагол» Словосочетание Что изучает синтаксис? Синтаксический разбор словосочетания Задание №1. Синтаксический разбор словосочетания Задание №2. Синтаксический разбор словосочетания Задание №3. Синтаксический разбор словосочетания Задание №4. Синтаксический разбор словосочетания Задание №5. Синтаксический разбор словосочетания Задание №6. Синтаксический разбор словосочетания Контрольные вопросы и задания по теме «Синтаксис. Словосочетание» Предложение Главные члены предложения Второстепенные члены предложения Синтаксический разбор простого предложения Однородные члены предложения Задание №1. Однородные члены предложения Задание №2. Однородные члены предложения Задание №3. Однородные члены предложения Задание №4. Однородные члены предложения Задание №5. Однородные члены предложения Задание №6. Однородные члены предложения Задание №7. Однородные члены предложения Задание №8. Однородные члены предложения Предложения с обращениями Задание №1. Обращения Задание №2. Обращения Задание №3. Обращения Задание №4. Обращения Задание №5. Обращения Задание №6. Обращения Простое осложненное предложение Задание №1. Простое осложненное предложение Задание №2. Простое осложненное предложение Синтаксический разбор простого осложненного предложения Задание №1. Синтаксический разбор Контрольные вопросы и задания по теме «Простое предложение с осложнением» Тест Сложное предложение Синтаксический разбор сложного предложения Задание №1. Сложное предложение Задание №2. Сложное предложение Задание №3. Сложное предложение Задание №4. Сложное предложение Задание №5. Сложное предложение Задание №6. Сложное предложение Контрольные вопросы по теме «Сложное предложение» Прямая речь Задание №1. Прямая речь Задание №2. Прямая речь Задание №3. Прямая речь Задание №4. Прямая речь Задание №5. Прямая речь Диалог Задание №1. Диалог Задание №2. Диалог Задание №3. Диалог Контрольные вопросы по теме «Прямая речь и диалог»

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика ), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве" ); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина ) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика ).

    Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология может быть описательной , или синхронической (гр. syn - вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической , или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

    В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

    Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые. Сосуществование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствует о его постоянном движении, развитии. В описательной лексикологии учитывается это динамическое равновесие языка, который представляет собой единство устойчивых и подвижных элементов.

    В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое. Следует заметить, что слово находится в поле зрения и других разделов курса. Но словообразование, например, внимание сосредоточивает на законах и типах образования слов, морфология - грамматическое учение о слове, и только лексикология исследует слова сами по себе и в определенной связи друг с другом.

    2. Лексическая система русского языка

    Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой "молекулы" большого, сложного целого - лексико-фразеологической системы родного языка.

    Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

    Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

    Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

    В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и под.). Такие системные отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. paradeigma - пример, образец).

    Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого языка. Как правило, она дробится на множество микросистем. Простейшими из них являются пары слов, связанные противоположностью значений, т. е. антонимы. Более сложные микросистемы состоят из слов, группируемых на основании сходства значений. Они образуют синонимические ряды, разнообразные тематические группы с иерархией единиц, сопоставленных как видовые и родовые. Наконец, наиболее крупные семантические объединения слов вливаются в обширные лексико-грамматические классы - части речи.

    Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.

    Одним из проявлений системных отношений слов является их способность соединяться друг с другом. Сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями, грамматическими свойствами, лексическими особенностями. Например, слово стеклянный может быть употреблено в сочетании со словами шар, стакан ; возможны сочетания стеклянная банка (бутылка, посуда) , даже стеклянная кастрюля (сковорода) - из огнеупорного стекла. Но невозможны - "стеклянная книга", "стеклянная котлета" и под., так как предметно-смысловые связи этих слов исключают взаимную сочетаемость. Нельзя также связать слова стеклянный и бежать, стеклянный и далеко: этому противится их грамматическая природа (прилагательное не может сочетаться с глаголом, обстоятельственным наречием). Лексической особенностью слова стеклянный является его способность к развитию переносных значений, что позволяет построить словосочетания волос стеклянный дым (Ес.), стеклянный взгляд . Слова, не обладающие такой способностью (огнеупорный, металлорежущий и под), не допускают метафорического использования в речи. Возможности их сочетаемости `уже.

    Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (гр. syntagma - нечто соединенное). Они выявляются при соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Однако, отражая связь значений слов, а следовательно, и их системные связи в парадигмах, синтагматические отношения так же обусловлены лексической системой языка в целом. Особенности сочетаемости отдельных слов в значительной мере зависят от контекста, поэтому синтагматические связи в большей мере, чем парадигматические, подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи. Так, лексическая синтагматика отражает изменение реалий (ср., например, стеклянная сковорода ), расширение наших представлений об окружающем мире (ходить по луне ), образную энергию языка (стеклянный дым волос ).

    Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой выразительной силе лексики. При этом нельзя забывать, что лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических (гр. para - около, возле + лингвистический, языковой) и экстралингвистических (лат. extra - сверх-, вне- + языковой) факторов: мимики, жестов, интонации, условий функционирования, времени закрепления в языке и т.д.

    Общеязыковая система и лексическая, как ее составная часть, выявляются и познаются в речевой практике, которая, в свою очередь, оказывает воздействие на изменения в языке, способствуя его развитию, обогащению. Изучение системных связей в лексике является необходимым условием научного описания словарного состава русского языка. Решение теоретических проблем получает непосредственный выход в практику и при составлении разнообразных словарей, и при выработке литературно-языковых норм словоупотребления, и при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи.

    §1. Значение слова

    Слово имеет значение. Между звуковой оболочкой слова и значением есть устойчивая связь. Поэтому, если слово произнести или написать с ошибкой, это сразу будет заметно. Точно так же люди обратят внимание, если слово употребить в неправильном, несвойственном ему значении.

    Значение слов можно узнать из словарей. В толковых словарях даны их описания. То, как слово произносится, фиксируют орфоэпические словари, а как пишется - орфографические, происхождение слов объясняют этимологические словари.

    1. Однозначные - многозначные слова

    Слова различны: одни выражают только единственное лексическое значение, другие - несколько лексических значений.

    Если слово выражает одно лексическое значение, оно называется однозначным: ласково, междуречье, какаду, огромный, овод и другие.
    Если слово выражает несколько лексических значений, оно называется многозначным: корень, голова, золотой, оправдать, колено, литься и другие.

    У слова корень выделяют значения:

    1. Подземная часть растения, посредством которой оно укрепляется в почве и получает из земли воду с растворёнными в ней минеральными веществами.
    2. Внутренняя, находящаяся в теле часть волоса, зуба, ногтя. Основание, место соединения органа с телом: корень языка.
    3. Перен. Начало, источник, основа чего-либо: корень зла.
    4. Грамм. Основная часть слова (без приставок и суффиксов), которая не поддаётся дальнейшему разложению на составные части.
    5. Мат. Число, дающее данное число при возведении его в определённую степень. Извлечь квадратный корень.
    См. Словарь русского языка в 4 т. АН СССР. М.: Русский язык. 1986. Т. 2. С. 103

    На этом примере видно, что первое значение - главное (основное, исходное, первичное), остальные - производные от него, т.е. произведены от него. Значит, главное значение лежит в основе производных наименований.
    Значения многозначного слова связаны между собой.
    В нашем примере значение 3 - переносное, 4 и 5 - термины.

    На заметку:

    Не удивляйтесь, многозначных слов существенно больше, чем однозначных.

    2. Прямое - переносное значение слова

    Значение слова может быть прямым и переносным.

    Различают два основных типа переноса наименования: метафора и метонимия.

    Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство - это связь объектов в сознании людей. Примеры метафор: дождь стучит , часы спешат , туча дел, золотая осень.

    Метонимия - перенос наименования по смежности. Смежность - это реальная связь объектов. Примеры метонимий: класс писал диктант, читать Пушкина , выпить целый кувшин . Частный случай метонимии - синекдоха , при которой наблюдается смежность части и целого. Примеры: номер в отеле, лучшая ракетка мира, он у нас голова.

    3. Отношения между словами на основе их значения

    Все вместе слова образуют словарь языка или лексику языка. Для лексики характерны системные отношения: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.

    Дело в том, что слова находятся в различных смысловых отношениях между собой. Значения слов могут быть сходными, близкими, тождественными, а могут быть прямо противоположными. Есть слова, которые пишут и произносят одинаково, но при этом это разные слова, а не одно и то же, потому что значения их совершенно различны. А есть слова с похожим значением, но разным употреблением, сочетаемостью, компонентами значения и формой. Если человек не понимает природы взаимоотношений между словами, он допускает ошибки в словоупотреблении, то есть использует слова неправильно.

    Синонимия - сходство, частичное или полное совпадение значений разных слов.
    Синонимы - это разные слова одной части речи, имеющие сходное значение. Примеры: врач - доктор, бегемот - гиппопотам, помидоры - томаты.
    У одного слова может быть несколько синонимов. Они составляют синонимический ряд, к примеру: хороший, прекрасный, чудесный, замечательный, великолепный (день).
    У синонимов могут не совпадать оттенки смысла, стиль, сочетаемость с другими словами, сфера употребления.
    У многих устаревших слов есть синонимы в современном языке: шея - выя, палец - перст, глаз - око.
    Слово может быть синонимом фразеологизма: бездельничать, лодырничать - бить баклуши , умереть - отдать богу душу .

    Антонимия - противоположность соотносимых значений.
    Антонимы - это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Именно противоположное, а не разное. Слов с разными значениями великое множество, но антонимами они не являются. Помните, как Незнайка, взявшись сочинять стихи, придумал «рифму»: Палка - селёдка . Вам было смешно, потому что эти слова не рифма. И не антонимы. Это просто разные слова. А примеры антонимов такие: горячий - холодный, дорогой - дешёвый, уйти - прийти.
    Антонимические отношения наиболее характерны для качественных прилагательных и наречий: горячий - холодный, быстро - медленно, вверх - вниз. Широко встречается антонимия и у глаголов: открыть - закрыть, смеяться - плакать, засыпать - просыпаться , а также у предлогов: перед - за, под - над, к - от: перед домом - за домом, под домом - над домом, к дому - от дома.
    Выражению антонимических отношений в русском языке помогает развитая система приставок. С их помощью создаются однокоренные антонимы, например: красивый - некрасивый, войти-выйти, приехать - уехать.
    Существительным с конкретным значением, именам собственным, числительным, большинству местоимений антонимичные отношения несвойственны.

    Омонимия - совпадение в звуковом оформлении, написании и грамматическом оформлении слов, значения которых различны.
    Омонимы - слова или формы слов, сходные по звучанию и написанию, но с различным значением. Отсутствие связи в значении внешне сходных слов - это определительный признак омонимов, отличающий их от многозначных слов. В словарях омонимы включаются в разные словарные статьи. Примеры: лук (растение) - лук (оружие), коса (причёска) - коса (орудие для кошения травы), балка (часть строительной конструкции) - балка (овраг).
    Кроме лексической омонимии в русском языке широко представлена грамматическая омонимия: мой (притяжательное прилагательное) - мой (повелительное наклонение глагола), печь (имя существительное) - печь (неопределённая форма глагола), вот (указательное местоимение) - вот (частица). Разные слова, совпадающие в одной или нескольких грамматических формах, называются омоформами (грамматическими омонимами).
    Слова с разными значениями и одинаковым произношением называются омофоны (фонетические омонимы): пруд [прут] - прут [прут], луг [лук] - лук [лук].
    Слова, по-разному произносящиеся и имеющие разные значения, но сходные по написанию, называются омографами (графическими омонимами): му´ ка - мука´ , во´ ды - воды´ .

    Паронимия - это отношения различия по значению при внешнем сходстве.
    Паронимы , соответственно, это слова с разным значением, но имеющие внешнее сходство.
    Паронимия в русском языке вызвана богатой системой словообразования: паронимами часто бывают однокоренные слова, имеющие различия в значении, сочетаемости и употреблении. Примеры: водный - водяной, геройский - героический, действующий - действенный, надевать - одевать . Смешение, неразличение паронимов - типичная речевая ошибка.

    §2. Фразеология

    В русском, как и во многих языках мира, есть интересное явление.

    Подумайте, что означают выражения: лезть в бутылку, битый час, как с гуся вода, быть не в своей тарелке, куда глаза глядят, зарубить на носу. Важно, что смысл изречения не складывается из значений входящих в них слов. Такие выражения носят устойчивый характер. Они используются как готовые штампы, как слово: одно сочетание - одно понятие. Такие устойчивые лексические сочетания называются фразеологизмами, а дисциплина их изучающая, фразеологией.

    С разных точек зрения фразеологизм близок к слову.

    У фразеологизмов, как и у слов, есть прямое соответствие значения звуковой оболочке. Поскольку это устойчивое сочетание, то обычно слова в них не меняют местами и не пропускают. От этого фразеологизм можно разрушить. Поскольку сочетание слов выступает как один сигнал, то тако сигнал должен узнаваться всеми людьми, говорящими на данном языке. Поэтому фразеологизмы нужно произносить и писать правильно, не коверкая их устойчивую форму.

    Примеры речевых ошибок: хоть кол на голове чеши вместо: хоть кол на голове теши (от глагола тесать), яйца выведенного не стоит вместо: яйца выеденного не стоит , кум королём вместо: кум королю . Ошибки искажают смысл фразеологизма и мешают ему выполнять свою экспрессивную роль, затрудняют коммуникацию.

    В предложении фразеологизм обычно бывает одним членом предложения, как и слово. Заруби себе на носу! (сказуемое), Битый час тебя жду (обстоятельство).
    Фразеологизмы трудны для понимания людей иной речевой культуры, например, русские фразеологизмы - большая проблема для иностранцев. Особенно трудно бывает понять фразеологизмы, у которых высокая степень связанности элементов.

    §3. Происхождение слов

    Основу лексического состава языка составляют исконно русские слова.
    К ним относятся слова, пришедшие из праязыков: индо-европейского, праславянского, древнерусского, а также слова, появившиеся в русском языке после XIV века (после распада Киевской Руси).
    Индо-европейский язык - это язык индо-европейских племен в VI-V тысячелетиях до н.э. Он лёг в основу современных европейских языков. Слова, обозначающие степени родства, очень древние. И они сходны во многих современных европейских языках, т.к. пришли из общего индо-европейского языка. Мать, сын, дочь, брат, сестра и др.
    Праславянский язык - язык племен-предков славянских народов. До сих пор славянские языки во многом похожи, имеют много общих черт и большой пласт общей лексики: сердце, город, трава, пояс и др.
    Древнерусский язык - язык периода Киевской Руси. Многие слова есть во всех восточнославянских языках: русском, украинском и белорусском. Белка, собака, река, поле, ложка, вместе и др.
    Русский язык после периода Киевской Руси. Привычные всем слова бабушка и ребёнок - это собственно русские слова, появившиеся в русском языке не очень давно.

    В результате контактов разных народов во всех языках есть заимствования из других языков.
    При заимствовании слово начинает осваиваться языком. Оно записывается, приобретает произношение и грамматические особенности того языка, которое его заимствует.

    Примеры заимствований:

    • Из древнегреческого языка: грамматика, алфавит, икона, фамилия, философия, аналогия, библиотека.
    • Из латинского языка: студент, экзамен, религия, аппарат, архитектура, атмосфера, окулист.
    • Из старославянского языка: град, злато, глас, чуждый, здравствуй, храбрость.
    • Из голландского: верфь, гавань, рейд, трюм, трап, каюта, боцман, матрос.
    • Из французского: балет, актёр, паркет, карусель, абажур, костюм, пальто, бульон, павильон, аппетит.
    • Из немецкого: бутерброд, шлагбаум, штат, штурм, вахта, флюгер.
    • Из итальянского: макароны, вермишель, пицца, тенор, бас, сопрано, концерт, соната, опера.
    • Из английского: клуб, митинг, футбол, волейбол, теннис, айсберг, компьютер, файл, курсор, драйвер.
    • Из тюркских языков: диван, базар, халва, башмак, караван, сарай, курага, изюм.

    Происхождение слов изучает этимология.

    §4. Употребительность слов

    Слова в языке используются по-разному: одни - активно, другие нет. Поэтому лингвисты различают пласты активной и неактивной лексики.

    Почему одни слова употребляются активно, а другие нет? Причины различны. Например:

    Слово только недавно появилось и ещё не успело войти в основной словарь активной лексики.
    Или наоборот: слово устарело, его перестали употреблять активно.
    Или слово понятно только людям, живущим в одной местности и непонятно другим.
    Или слово понятно только людям одной профессии.
    Или слово активно употребляют, но не все люди, а только очень молодые.
    Или слово вообще придумали, чтобы его не поняли "чужие", не "свои", потому что это слово из секретного языка, созданного группой людей на основе русского.

    Поэтому лексику еще делят на о бщеупотребительную и необщеупотребительную лексику.

    Основной состав лексики - общеупотребительные слова, которые активно используются в современном языке. Но язык развивается, изменяется, как и сама жизнь. Одни явления, реалии, предметы уходят из жизни, а другие появляются. На это реагирует язык. Одни слова устаревают и постепенно уходят из активного употребления, другие, новые, появляются в языке.

    Неологизмы - это новые слова. Многие из них появляются в языке через заимствование. Например, вместе с компьютерами появилось слово компьютер, которое было заимствовано русским языком из английского: computer . Это слово быстро стало широкоупотребительным и уже по правилам русского словообразования от него были образованы другие новые слова:

    компьютер→компьютерный ,
    →компьютерщик,
    →компьютеризация

    Бывает и по-другому. Пиратский сегодня это не только «относящийся к пиратам», но и «нелицензионный». Не покупайте пиратские диски и знайте, что их изготовление незаконно. Уже имеющееся в языке слово расширяет сферу употребления, поскольку приобретает новые, актуальные для общества значения.

    Одни слова приходят в язык, другие уходят из него, а точнее: выходят из активного употребления. Такова устаревшая лексика, к которой относятся историзмы и архаизмы.

    Историзмы - это слова, обозначающие понятия, явления, предметы, реалии, неактуальные для современных людей. Мы понимаем их значение, но активно такие слова не используем. Пищаль - «вид оружия», конка - «вид городского транспорта», кика - «женский головной убор».

    Архаизмы - устаревшие названия, которые вытеснены из активного употребления другими словами: десница - правая рука, ланиты - щёки, перст - палец, око - глаз. Архаичным может быть и какое-либо из значений многозначного слова: жена в значении «женщина», муж в значении «мужчина», глагол в значении «слово».

    Проблема употребительности слов не сводится только к временны´ м изменениям словарного состава языка. Важен и другой параметр. Большинство слов - общеупотребительные слова, но в языковой состав входят и слова с ограниченным употреблением.

    Слова ограниченного употребления

    Диалектизмы - слова, не входящие в общелитературный язык, а употребляемые в отдельных диалектах - областных разновидностях языка. Диалектные особенности проявляются в произношении, грамматике и, конечно, в лексике. Некоторые диалектные слова совсем непонятны людям, живущим в другой местности. Некоторые слова мы понимаем, потому что встречались с этими словами в сказках, песнях, литературе. Туес - «сосуд из бересты, пригодный для переноски жидкостей и ягод», ку´ рень - «дом», бирю´ к - «одинокий, нелюдимый, угрюмый человек».

    Профессионализмы - это слова, активно употребляемые людьми определённых профессий. В словарях обычно делаются пометы: мор. - морское, строит. - строительное и т.п. Иногда профессионализмы - это слова с необычным ударением или формой множественного числа. Примеры: компа´ с - мор., крема´ - мн.ч. от слова крем, баранка - руль , глянец - издат.: глянцевые журналы, паркет - журнал.: протокольный репортаж. Это не узкопрофессиональные слова.

    Термины - это узкоспециальные слова, известные и понятные специалистам и тем людям, которые изучают науки в школе или университете. Хорошие примеры - языковедческие термины, которые вы должны знать: корень, суффикс, приставка, окончание, основа слова, подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, обстоятельство .

    Жаргонизмы - это слова, принятые в каком-либо определённом кругу людей, например среди школьников, студентов, актёров, спортсменов. Сегодня один из жаргонов связан с миром компьютеров и их использованием. Примеры таких жаргонизмов: железо, игрушки, клава. Примеры из студенческого жаргона: хвост, шпора, из актерского: ввод, ввести (при введении нового актера на какую-то роль в спектакле).

    Языковедческое понятие жаргон соотносится с общеупотребительным словом сленг . Но это не одно и то же. Сленг распространяется на более широкие слои людей. Например, молодёжный сленг, который, включая школьный и студенческий жаргоны, не ограничивается ими. Считается, что сленг - это использование языка для неформального общения. Поэтому для сленга характерна повышенная эмоциональность: Забей! (не обращай внимания, не думай!), Не парься! (не заботься, не беспокойся!), Меня прёт от этого музона (эта музыка сильно на меня воздействует).

    Арго - специально составленный тайный язык, например, используемый в преступной среде. Перо - нож, ствол - пистолет, щипач - карманник. Эти слова знакомы нам по книгам и фильмам. Но большинство слов арго непонятно обычным людям.

    §5. Стилистические пласты лексики

    В языке противопоставлены нейтральные и стилистически помеченные слова .
    В словарях стилистически окрашенная лексика имеет пометки. Наиболее распространённые из них: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.

    • Высокая лексика - лексика, частотная в поэзии и ораторском искусстве: кончина - смерть, титанический - большой. Культурная традиция ценила и оберегала высокую лексику. Она зафиксирована во множестве текстов художественной литературы VIII и XIX веков.
    • Книжная лексика - лексика, свойственная письменной речи, но не связанная с разграничением сфер общения: воззрение - взгляд, чрезвычайно - очень.
    • Официально-деловая - лексика официально-деловой переписки, документации: удостоверить, вследствие, благодаря, в отличие от.
    • Научная лексика - терминология: котангенс, кровообращение, корреляция.

    В ежедневном бытовом общении люди употребляют много слов, относящихся к сниженной лексике. Обычно такие слова не используются в письменной литературной речи. Сниженная лексика делится на разговорную и просторечную.

    • Разговорная лексика - это слова, которые не выходят за рамки общелитературного языка. Их используют в непринуждённом, неофицальном общении люди, владеющие нормами литературного языка. Примеры: электричка - электропоезд, казёнщина - казённый стиль. Многие разговорные слова более экспрессивны, оценочны, чем нейтральные: болтовня - пустой разговор, паршивый - плохой, неудачный.
    • Просторечие - это периферия языка, существующая за счет того, что люди с детства не усвоили грамматических норм и лексики литературного языка. Примеры: косоротиться - быть недовольным чем-либо, косматиться - быть непричесанным, корячиться - 1) работать напряжённо, с трудом, 2) двигаться не свободно, а с затруднением. К просторечию относят и грубую ненормативную лексику, выходящую за пределы норм литературного языка.

    Проба сил

    Узнайте, как вы поняли содержание этой главы.

    Итоговый тест

    1. Каких слов больше в языке: однозначных или многозначных?

      • Однозначных
      • Многозначных
    2. Как называется перенос наименования по смежности?

      • Метафора
      • Метонимия
    3. Являются ли отношения синонимии, антонимии, омонимии и паронимии системными отношениями для лексики?

    4. Слова балка (часть строительной конструкции) и балка (овраг) являются омонимами или паронимами?

      • Омонимы
      • Паронимы
    5. Слова грамматика, алфавит, библиотека относятся к исконно-русским или заимствованным?

      • К исконно-русским
      • К заимствованным
    6. К каким пластам лексики относятся неологизмы, историзмы, архаизмы?

      • Общеупотребительные слова
      • Необщеупотребительные слова
    7. Всем ли понятны диалектные слова?

      • Не всем
    8. Сленг и жаргон. Какое из этих понятий шире?

      • Сленг
      • Жаргон
    9. Какие слова имеют пометки в словарях: книжн., высок., офиц.-дел., науч., разг., сниж., прост.?

      • Стилистически нейтральные
      • Стилистически помеченные
    10. Какую пометку должно иметь в словаре слово воззрение ?

      • разг.
      • прост.
      • книжн.
      • науч.
      • офиц.-дел.

    Правильные ответы:

    1. Многозначных
    2. Метонимия
    3. Омонимы
    4. К заимствованным
    5. Необщеупотребительные слова
    6. Не всем
    7. Сленг
    8. Стилистически помеченные
    9. книжн.

    Вконтакте